翻訳と辞書
Words near each other
・ Never Love You Enough
・ Never Loved Elvis
・ Never Make a Promise
・ Never Make It Home
・ Never Mind Dirt Here's The Bollocks
・ Never Mind Nirvana
・ Never Mind the Balkans, Here's Romania
・ Never Mind the Ballots
・ Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols
・ Never Mind the Bombings, Here's Your Six Figures
・ Never Mind the Breeze Blocks
・ Never Mind the Buzzcocks
・ Never Mind the Full Stops
・ Never Mind the Goldbergs
・ Never Mind the Horrocks
Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen
・ Never Mind the Molluscs
・ Never Mind the Quality Feel the Width (film)
・ Never Mind the Quality, Feel the Width
・ Never Mind the Sex Pistols, Here's the Tribute
・ Never Miss a Beat
・ Never Miss a Super Bowl Club
・ Never Miss the Water
・ Never My Love
・ Never My Soul!
・ Never Never
・ Never Never (Australian outback)
・ Never Never (Korn song)
・ Never Never (The Assembly song)
・ Never Never Land (film)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen : ウィキペディア英語版
Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen

:''For the single, see Im Wagen vor mir''
''Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen'', sometimes ''Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen (aus Düsseldorf)'' is the first cover album of the German punk band Die Toten Hosen, released under the pseudonym Die Roten Rosen (The Red Roses). The band covers German schlagers on the album. This is the first DTH album to reach the charts. According to Campino, this album has won the most from the release of remasters (2007), because the impact was initially lost, but regained with remastering.〔(【引用サイトリンク】url=http://www.dietotenhosen.de/diskographie/musik/die-80er/1987/never-mind-hosen-heres-die-roten-rosen-aus-duesseldorf )
The title and the cover are parodies of Sex Pistols' album ''Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols''. To coincide with the pseudonym, which was used for the first time, the label was changed from ToT 69 to ROT 69 and Totenkopf to Rosenkopf.
==Track listing==
# "Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini" (''...Honolulu-beach-bikini'') − 1:54 (Club Honolulu cover)
# "Alle Mädchen wollen küssen" (''All girls want to kiss'') − 1:26 (Peter Kraus cover)
# "Im Wagen vor mir" (''In the car in front of me'') − 3:28 (Henry Valentino cover)
# "Für Gaby tu' ich alles" (''I'd do anything for Gabi'') − 2:29 (Gerd Böttcher cover)
# "Wir" (''Us'') − 3:36 (Freddy Quinn cover)
# "Und sowas nennst du Liebe" (''And something like that you call love'') − 2:27 (Chris Andrews cover)
# "Kein Gnadenbrot" (lit. ''No charity'') (Kunze, Igelhoff, Fink) − 3:40
# "Halbstark" (''Half-strong'') − 2:26 (Jankees cover)
# "Die Sauerkrautpolka" (''The sauerkraut polka'') − 1:50 (Gus Backus cover)
# "Wenn du mal allein bist" (''When you're alone someday'') − 2:29 (Manfred Schnelldorfer cover)
# "Zwei Mädchen aus Germany" (''Two girls from Germany'') − 2:14 (Paul Anka cover)
# "Mein Hobby sind die Girls" (''My hobby is () girls'') − 2:53 (The Germans cover)
# "Medley" − 4:14
#:
* "Cinderella Baby" (Drafi Deutscher cover)
#:
* "Ich kauf mir lieber einen Tirolerhut" (''I'll rather buy myself a Tyrol hat'') (Billy Mo cover)
#:
* "Der Fahrstuhl nach oben ist besetzt" (''The lift upwards is occupied'') (Hazy Osterwald Sextett cover)
#:
* "Schöne Maid" (''Pretty maid'') (Tony Marshall cover)
#:
* "Mama" (Heintje cover)
#:
* "Adelheid" (Billy Mo cover)
#:
* "Da sprach der alte Häuptling der Indianer" (''Then the old Indian chieftain spoke'') (Gus Backus cover)
#:
* "Schön ist es auf der Welt zu sein" (''It's nice to be on the Earth'') (Anita/Roy Black cover)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Never Mind the Hosen, Here's Die Roten Rosen」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.